ಆ್ಯಪ್ನಗರ

ಭಾಷೆ ಹಳೆಯದಾದರೇನು ಪದ ನವನವೀನ!

ಭಾಷೆ ಹಳೆಯದಾದರೇನು ಪದ ನವನವೀನ!ಜಗತ್ತಿನ ಕ್ಲಾಸ್ಸಿಕ್ ಡಿಕ್ಷನರಿಗಳೂ ಆಗಾಗ ರಿವೈಸ್ ಆಗುತ್ತವೆ. ಹೊಸ ಪದಗಳು ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡದ ಪದಗಳೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನಿಘಂಟಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಶಬ್ದಗಳ ಈ ಲೋಕ ನವೀನವಾಗುವ ಬಗೆ...

Vijaya Karnataka 4 Feb 2018, 5:00 am

ಭಾಷೆ ಹಳೆಯದಾದರೇನು ಪದ ನವನವೀನ!

ಜಗತ್ತಿನ ಕ್ಲಾಸ್ಸಿಕ್ ಡಿಕ್ಷನರಿಗಳೂ ಆಗಾಗ ರಿವೈಸ್ ಆಗುತ್ತವೆ. ಹೊಸ ಪದಗಳು ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡದ ಪದಗಳೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನಿಘಂಟಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಶಬ್ದಗಳ ಈ ಲೋಕ ನವೀನವಾಗುವ ಬಗೆ...

ಕೃಷ್ಣ ಭಟ್‌ ಅಳದಂಗಡಿ

'ಚುಪ್‌' ಅಂತ ಹೇಳಿದ ಕೂಡಲೇ ಎಲ್ಲ ಮಕ್ಕಳು ಕೈಕಟ್‌, ಬಾಯ್‌ ಮುಚ್ಚು ಅನ್ನೋ ಹಾಗೆ ಸುಮ್ಮನಾಗ್ತವೆ. ಬಹುಶಃ 'ಚುಪ್‌' ಎಂಬ ಉಚ್ಚಾರ, ಧ್ವನಿ, ಆಂಗಿಕ ಭಾಷೆಗಳು ಸೇರಿ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಸಿಬಿಡ್ತವೆ. ಚುಪ್‌ ಅಂದ್ರೇನು, ಅದ್ಯಾವ ಭಾಷೆ ಅಂತ ಕೇಳೋದೂ ಇಲ್ಲ! ಯಾಕೆಂದರೆ, ಅದು ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯೇ ಆಗಿ ಹೋಗಿದೆ!

ಹಾಗಂತ, ಚುಪ್‌ ಅಂದ್ರೇನು ಅಂತ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ ನೋಡಿದರೆ ಅರ್ಥ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅದೇ ಆಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್‌ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿ ತೆಗೆದು ನೋಡಿ.. ಅಲ್ಲಿ ಚುಪ್‌ ಅಂದ್ರೆ ಮೌನ ಅಂತ ಇರುತ್ತದೆ. ಇಡೀ ದೇಶವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದರೂ ಹಿಂದಿಯಲ್ಲಷ್ಟೇ ಅರ್ಥ ಸಿಗುವ 'ಚುಪ್‌'ನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ತನ್ನದಾಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದು ಹೇಗೆ?

ಚುಪ್‌ ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ, ನಮ್ಮ ಇಡ್ಲಿ, ದೋಸೆ, ಚಪಾತಿ, ಬೇಲ್‌ಪುರಿ, ಗುಲಾಬ್‌ ಜಾಮೂನುಗಳು, ವಡೆ, ಪೂರಿ, ಮಸಾಲೆ, ಹಪ್ಪಳಗಳು ಕೂಡಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿ ಸೇರಿಕೊಂಡಿವೆ. ಆಣ್ಣ, ಅಬ್ಬ, ದೀದಿಯರೆಲ್ಲ ಇಂಗ್ಲಿಷರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಮಾಂಸದಡುಗೆಯ ಕೀಮಾ, ಮತ್ತೇರಿಸುವ ಗಾಂಜಾ, ಗೂಂಡಾಗಳ ದಾದಾಗಿರಿ, ಹುಡುಗಿಯರ ಚೂಡಿದಾರ್‌, ತಿನ್ನೋ ಪೂರಿ, ಹಾಕ್ಕೊಳ್ಳೋ ಚಟ್ನಿ, ಸಿಹಿ ಸಿಹಿ ಗುಲಾಬ್‌ ಜಾಮೂನ್‌ ಕೂಡಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿಯನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಿ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಅರ್ಥ ಹೇಳುತ್ತಿವೆ. ಅಷ್ಟೇ ಏಕೆ, ಏನಯ್ಯಾ ಅಂತ ಹೇಳುವಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಅಯ್ಯ, ಬೇಸರದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವ ಅಯ್ಯೋ ಶಬ್ದಗಳಿಗೂ ಆಂಗ್ಲ ಅರ್ಥಗಳುಂಟು!

ಕೆಲವೊಂದು ನಮ್ಮ ನಡುವಿನ ಶಬ್ದಗಳಿಗೆ ನಮ್ಮಲ್ಲೇ ಅರ್ಥ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ, ಅಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿ ಅದಕ್ಕೊಂದು ಸೊಗಸಾದ ಅರ್ಥ ವಿವರಣೆ ಕೊಡುತ್ತದೆ. ಹೀಗೆ ಜಗತ್ತಿನ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳನ್ನು ತನ್ನೊಳಗುಗೊಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಭಾಷಾ ವಿಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಣ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭಾಷೆಯಲ್ಲೂ ಈ ಸ್ವೀಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಇದ್ದರೂ ನಿರಂತರವಾಗಿರುವುದು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲೇ ಹೆಚ್ಚು ಅನಿಸುತ್ತದೆ.

ನಿರಂತರತೆಯೇ ಜೀವಾಳ

ಭಾಷಾ ವಿಜ್ಞಾನದ ಪ್ರಕಾರ, ಭಾಷೆ ಒಂದು ಸಮಾಜದ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಪರಸ್ಪರ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಬಳಸುವ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ (ಸ್ವತಂತ್ರ) ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಗಳ ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆ. ಪ್ರಾಣಿ, ಪಕ್ಷಿಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳದ್ದೇ ಭಾಷೆ ಇದೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಮಟ್ಟಿಗೆ ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅವು, ಅವುಗಳ ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಾವೂ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆವು.

ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನೇ ಆಧರಿಸಿ ನಾವು ಭಾಷೆಯ ಘಟಕಗಳನ್ನು 'ಶಬ್ದ' ಎಂದು ಕರೆದಿರುವುದು ಅನಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ನಿಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನೋಡುವುದಾದರೆ ಭಾಷೆ ಚಲನಶೀಲ. ಸಂವಹನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹೊಸ ಶಬ್ದಗಳು ಹುಟ್ಟುತ್ತಲೇ ಹೋಗಬೇಕು. ಆದರೆ, ನಾವು ಹೊಸ ಪದ ಕಟ್ಟುವುದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹಳೆ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲೇ ನೆರಳು ಹುಡುಕುವುದು ಹೆಚ್ಚು. ಇತ್ತೀಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಂತೂ ಕೆಲವೇ ಕೆಲವು ಶಬ್ದಗಳ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಭಾಷೆಯ ಸಂವಹನ ಮುಗಿಸಿಬಿಡುತ್ತೇವೆ.

ವಿಶೇಷವೆಂದರೆ, ಜಗತ್ತಿನ ಹೆಚ್ಚಿನ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಕತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ಚಲನಶೀಲತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗುವ ಹೊಸ ಶಬ್ದವನ್ನು ತನ್ನದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾಜಮಾನ್ಯವನ್ನೂ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಿದೆ. ಜತೆಗೆ ತನ್ನೊಳಗೂ ಹೊಸ ಹೊಸ ಪದಗಳನ್ನು, ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ರೂಪಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸುತ್ತದೆ.

ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನ ಈ ಬೆಳವಣಿಗೆಗೆ ಕಾರಣ: ನಿರಂತರತೆ, ಹೊಸತನದ ಆಕರ್ಷಣೆ, ಸ್ವೀಕರಣೆ ಮನೋಭಾವ.

ಹೊಸ ಪದಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ

ಆಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿಯಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾದ ಒಂದು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ರೂಪ ಯೋಲೋ(್ಗOಔO). ಇದರ ಅರ್ಥ ್ಗಟ್ಠ ಔಜಿvಛಿ O್ಞ್ಝy O್ಞ್ಚಛಿ! (ನೀನು ಬದುಕುವುದು ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ). ಖಋಏ=ಖhakಛಿ ಋy hಛಿad ಎಂಬುದೂ ಲೇಟೆಸ್ಟ್‌ ಸೇರ್ಪಡೆ. ಇದು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ಹೊಸ ಪದಾಕರ್ಷಣೆಗೆ ಅಪ್ಪಟ ಉದಾಹರಣೆ. ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಬ್ರೊ-ಹಗ್‌ ಎಂಬ ಪದ ಬಂದಿದೆ. ಅಂದರೆ ಸಾಹೋದರ್ಯ ಭಾವದಿಂದ ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು. ಅಂದರೆ ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳುವ ಪ್ರಯತ್ನ ಇಲ್ಲಿದೆ.

ಆರು ಲಕ್ಷ ಪದಗಳು

1884ರಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಪ್ರಕಟಣೆ ಕಂಡ ಆಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಶಬ್ದಗಳು 6 ಲಕ್ಷ ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು. 1928ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾದ ಪೂರ್ಣ ನಿಘಂಟಿನಲ್ಲಿ 10 ಸಂಪುಟಗಳಿದ್ದವು. 1989ರಲ್ಲಿ ಎರಡನೇ ಆವೃತ್ತಿ ರೂಪುಗೊಂಡರೆ ಈಗ ಮೂರನೇ ಆವೃತ್ತಿಯ ಕೆಲಸ ನಡೀತಿದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಮೂರು ತಿಂಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ (ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಬಾರಿ) ನಿಘಂಟು ಹೊಸ ಪದ ಸೇರ್ಪಡೆ ಮೂಲಕ ನವೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಹೊಸ ಪದಗಳು ಮೊದಲು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಮೂಡಿ ಬಳಿಕ ಪ್ರಿಂಟ್‌ ಆವೃತ್ತಿ ಸೇರುತ್ತವೆ.

ಹೊಸ ಸೇರ್ಪಡೆ ಹೇಗೆ?

ಆಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿ ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ತನ್ನ ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹರಡಿದೆ. ಅದು ಜಗತ್ತಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದೇಶವನ್ನು ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ಷ ್ಮವಾಗಿ ಗಮನಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಹೊಸ ಶಬ್ದ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಯಿತು. ಅದರ ವಿಶೇಷತೆ ಏನು? ಅದರ ಬಳಕೆಯ ವ್ಯಾಪಕತೆ ಎಷ್ಟು ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಲೆ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ನೋಡಲ್‌ ಸೆಂಟರ್‌ಗಳಿಲ್ಲ. ಸ್ವತಂತ್ರ ಮಾಹಿತಿದಾರರೇ ಇದಕ್ಕೆ ಆಧಾರ. ಆದರೆ, ಹೊಸ ಟ್ರೆಂಡನ್ನು ಕರಾರುವಕ್ಕಾಗಿ ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಹುಡುಗ-ಹುಡುಗಿಯರು ಮಾತಿಗೊಮ್ಮೆ 'ಯಾರ್‌' ಅಂತಾರಲ್ಲ. ಆ ಶಬ್ದವನ್ನು ಆಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿ ಆರಂಭದಲ್ಲೇ ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ. ಅದರ ಸಂಶೋಧನಾ ವಿಭಾಗ ಈ ಶಬ್ದ ಎಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಯಿತು, ಬಳಕೆ ಮಾಡೋರ ಸಂಖ್ಯೆ ಯಾವ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ತುಂಬ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದ ಕೂಡಲೇ ಅದನ್ನು ಎತ್ತಿ ತನ್ನದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇದು ಮಾತನಾಡುವ ಭಾಷೆಯಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಬರವಣಿಗೆಯ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೂ ಕಣ್ಣಿಡುತ್ತದೆ!

ಕನ್ನಡದ ಪದಗಳ ಕೊರತೆ

ಇನ್ನೊಂದು ಗಂಭೀರ ಸಂಗತಿ ಎಂದರೆ ಆಕ್ಸ್‌ಫರ್ಡ್‌ ಡಿಕ್ಷ ನರಿ ಸೇರಿದ ಭಾರತೀಯ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಕನ್ನಡದವು ಅನಿಸುತ್ತವೆ. ಆದರೆ, ಹೆಚ್ಚಿನವು ಡಿಕ್ಷ ನರಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡದವು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿಲ್ಲ. ಉದಾ: ಅಣ್ಣ ಇರುವುದು ತಮಿಳಿನ ಅಣ್ಣೈ ಆಗಿ, ದೋಸೆಯೋ ದೋಸೈ. ಪಕ್ಕಾ ಕನ್ನಡ ಅನಿಸುವ ಅಯ್ಯೋ ಪದದ ಮೂಲಕ ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಶ್ರೀಲಂಕಾ ಎನ್ನುತ್ತದೆ ಡಿಕ್ಷನರಿ. ಇಡ್ಲಿಯನ್ನೂ ಮಲಯಾಳಂ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ.

ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಏಕಿಲ್ಲ?

ಇಂತಹುದೊಂದು ಸ್ವೀಕರಣ, ದಾಖಲೀಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಕಡಿಮೆ. ಅದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ನಿಘಂಟುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳಿಗೂ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. ಜಿ. ವೆಂಕಟಸುಬ್ಬಯ್ಯನವರು ರೂಪಿಸಿರುವ ನಿಘಂಟಿನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಕನ್ನಡದ ಜತೆ, ಎರವಲು ಪಡೆದ ಪದಗಳ ಉಲ್ಲೇಖವೂ ಸಮೃದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಹೊಸ ದಾಖಲೀಕರಣ ಇಲ್ಲ.

ಜಿ. ವೆಂಕಟಸುಬ್ಬಯ್ಯನವರೇ ಹೇಳುವಂತೆ, ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಪದ ಸೇರ್ಪಡೆ, ಹಳೆಯ ಪದಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ಅರ್ಥ ಹೊರಿಸುವುದು ಸುಲಭ. ಜನ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಅಷ್ಟು ವ್ಯಾಪಕತೆ ಇಲ್ಲ. ಜನ ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ಅಂಥ ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆಯಬೇಕು.

ಮುಂದಿನ ಲೇಖನ

Vijay Karnataka News App: ನಿಮ್ಮ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲು ನಡೆಯುವ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳನ್ನುಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಜಯ ಕರ್ನಾಟಕ ಆ್ಯಪ್‌ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗೂ ರಿಪೋರ್ಟ್‌ ಕಳಿಸಿ
ಲೇಟೆಸ್ಟ್‌ ನ್ಯೂಸ್‌ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ, Vijay Karnataka ಫೇಸ್‌ಬುಕ್‌ಪೇಜ್‌ ಲೈಕ್‌ ಮಾಡಿರಿ